Mode d'emploi du capteur de niveau d'eau Solinst 101 P7

 

Données précises sur le niveau de l'eau

Des instruments fiables qui durent

Jauge de niveau d’eau: mode d’emploi

Vue de face du capteur de niveau d'eau Solinst modèle 101 p7
101 P7 - Vue arrière

Contrôle de l’équipement

  1. Tournez le bouton de réglage de la sensibilité à fond dans le sens des aiguilles d’une montre.
Notes :

  1. En tournant le bouton de réglage de la sensibilité dans le sens des aiguilles d’une montre, on met l’appareil en marche et on augmente la sensibilité.
  2. Réglez toujours le commutateur sur la position de sensibilité maximale, puis réduisez-la si nécessaire.
  1. Appuyez sur le bouton « Battery Test » pour tester la batterie et le circuit principal (cette opération ne teste ni la bande ni la sonde).
  2. Plongez la sonde dans l’eau du robinet. Cela complète le circuit et active le buzzer et la lumière.

Le guide du ruban

Jauges de niveau d'eau Solinst, indicateurs de niveau d'eau, mode d'emploi des jauges de niveau d'eau, mode d'emploi des indicateurs de niveau d'eau 100498 101, vérification de l'équipement des jauges de niveau d'eau, prise de mesures de niveau d'eau avec les jauges de niveau d'eau 101, image

Le guide-ruban a été conçu pour :

  • Améliorer la précision lors de la lecture des niveaux d’eau
  • Obtenez facilement des mesures reproductibles
  • Empêcher que le ruban adhésif ne soit coupé par le tubage du puits
  • Laissez le ruban et la sonde pendre bien droits sur le côté du puits.
  1. Fixez la petite extrémité du guide-ruban sur le bord d’un tubage de puits d’un diamètre de 2″ (50 mm) ou plus.
  2. Pour les petits dévidoirs uniquement, insérez le pied du jaugeur de niveau d’eau dans l’orifice du guide-ruban et posez le jaugeur de niveau d’eau contre la paroi du tubage du puits. (Voir le schéma ci-dessous).
  3. Pour ranger le guide-ruban, il suffit de l’accrocher au support situé à l’arrière du niveau à eau.

Jauges de niveau d'eau Solinst, indicateurs de niveau d'eau, mode d'emploi des jauges de niveau d'eau 101 P7, jauges de niveau d'eau P7, jauges de niveau d'eau à ruban plat marquées au laser, mode d'emploi des indicateurs de niveau d'eau 101, vérification de l'équipement des jauges de niveau d'eau, prise de mesures de niveau d'eau avec les jauges de niveau d'eau 101, image

 

Mesures du niveau de l’eau

  1. Le 101 Jauge de niveau d’eau Le point de référence de la sonde P7 est situé près de l’extrémité de la sonde.
  2. Pour faciliter l’utilisation, le guide-ruban peut servir de support au jaugeur de niveau d’eau. (Voir le schéma ci-dessus).
  3. Faites passer le ruban dans le puits en utilisant la rainure située sur le dessus du guide-ruban. Le voyant lumineux et le buzzer s’activent lorsque l’embout noir en Delrin est immergé et que le point zéro est atteint. Pour garantir la précision, abaissez puis relevez la sonde à plusieurs reprises, puis notez la mesure de profondeur indiquée par le ruban au sommet du puits.
  4. Lors de l’utilisation du guide-ruban, le point de mesure est décalé par rapport à la partie supérieure de l’enveloppe. Pour ajuster vos mesures au sommet du boîtier, il suffit de soustraire la quantité indiquée sur le devant du guide-ruban (c.-à-d. 6 cm ou 2/10 pieds).

Jauge de niveau d’eau: mode d’emploi

 

Soins de routine

  1. Une fois la profondeur de l’eau relevée, il convient de rembobiner soigneusement le ruban sur la bobine, d’essuyer la sonde pour la sécher, puis de la replacer dans son support.
  2. La sonde, le ruban et la bobine peuvent être nettoyés à l’aide d’un détergent sans phosphate (non abrasif) et d’eau tiède. Ne pas immerger la bobine.
  3. L’utilisation d’un sac de transport pour jauge de niveau d’eau permet de prolonger la durée de vie de l’appareil.
  4. L’utilisation du guide-bande permet de prolonger la durée de vie de la bande.

Entretien et nettoyage de la sonde

  1. La sonde du capteur de niveau d’eau P7 doit être essuyée après chaque utilisation.
  2. Enlevez toute trace de saleté ou d’eau autour de l’axe du capteur central.
  3. Si la broche du capteur central est corrodée ou encrassée, polissez-la à l’aide d’une toile émeri.
  4. Une fois le nettoyage terminé, replacez la sonde dans son support.

Remplacement de la batterie

  • Type de pile – alcaline, 9 volts.
  1. La pile est logée dans un logement pratique situé sur la plaque frontale de l’appareil de mesure du niveau d’eau.
  2. Pour remplacer la batterie, il suffit d’appuyer sur le tiroir, de le soulever puis de le tirer.
  3. Le tiroir à piles doit glisser suffisamment pour que vous puissiez l’extraire de la plaque frontale.
  4. Notez la polarité (la borne positive (+) doit être orientée vers la petite encoche à l’extrémité du tiroir), placez la nouvelle pile dans le tiroir et remettez-le en place dans le plastron.

Pièces de rechange

Les pièces suivantes peuvent être fournies en cas de perte ou de détérioration.

  1. Sondes
  2. Ruban adhésif avec bouchon d’étanchéité
  3. Bouchon d’étanchéité pour bandes de longueur réduite et kit de raccordement
  4. Luminaires, interrupteurs, etc.
  5. Enrouleurs

Dépannage

Symptom
Cause
Remedy
No sound when probe immersed in water
Dead battery.
Replace with 9V Alkaline.
No sound when probe immersed in water
Water conductivity is very low.
Increase sensitivity switch setting (turn clockwise) or call Solinst for assistance.
No sound when probe immersed in water
Disconnected wires on circuit board.
Check all connections inside hub of reel for loose/disconnected wires - solder or reconnect.
No sound when probe immersed in water
Broken wire in tape.
Locate break in tape - splice and seal, or replace. (Contact Solinst)
No sound when probe immersed in water
Disconnected wire inside probe.
Contact Solinst to obtain parts/repair instructions.
Instrument continuously sounds after being immersed in water.
Water in probe. Probe may be dirty which could interfere with the circuit connection.
Remove P7 Probe. If sounding stops, check/ replace o-ring. If sounding continues, check connection of electronics and wiring in reel. If sounding continues, contact Solinst for assessment or replace probe with new P7 probe.

Produits apparentés

101d compteur d'abaissement du niveau de l'eau avec enrouleur installé

101 Enrouleur de puissance

Le 101 Power Winder est à la fois pratique et facile à utiliser pour tous les dispositifs Solinst montés sur enrouleur. Il est léger et facile à fixer sur les bobines Solinst de petite, moyenne ou grande taille, et il est facile à ajuster pour s'adapter à d'autres bobines sur le marché. Enroulez sans effort de plus grandes longueurs de ruban.

(L'image montre l'enrouleur 101 Power installé sur un compteur de niveau d'eau Solinst modèle 101D)

pompes à vessie solinst modèle 407

Pompes pour vessie avec cartouches pour vessie faciles à remplacer

Les pompes à vessie Solinst sont désormais dotées de cartouches de vessie en Santoprene® qui sont faciles et rapides à remplacer sur le terrain - aucun outil n'est nécessaire. Les pompes à vessie en PVC sont peu coûteuses et excellentes pour l'échantillonnage des métaux et dans les environnements difficiles et corrosifs.

Articles de blog connexes

importance de la mesure de l'abaissement du niveau de l'eau

L'importance de la mesure de l'abaissement du niveau de l'eau

Comment l'utilisation conjointe d'un vélocimètre et d'un indicateur de niveau d'eau 101D permet d'obtenir des données essentielles.
Qu'est-ce que le rabattement ? Le rabattement est un changement du niveau de la nappe phréatique dû à une contrainte appliquée, causée par des événements tels que : Le pompage d'un puits Le pompage d'un puits voisin Le prélèvement intensif d'eau dans la zone locale Les baisses saisonnières dues à la diminution des taux de recharge....