Bedienungsanleitung für das Mini-Wasserstandsmessgerät 101M

 

Genaue Wasserstandsdaten

Zuverlässige und langlebige Instrumente

Komponenten des Solinst-Wasserstandsmessgeräts Modell 101M Mini

Komponenten des Solinst-Mini-Wasserstandsmessgeräts Modell 101M

  1. Sondenhalterung
  2. Ein/Aus Empfindlichkeitsregler
  3. Aufziehgriff
  4. Signalgeber (Sonalert)
  5. Batterie-Test-Taste
  6. LED-Leuchte
  7. P10-Sonde (10 mm Durchmesser)
  8. Nullpunktmessung
  9. Tragegriff

Messungen des Wasserstands

  1. Schalten Sie den Wasserstandsmesser ein. Der Nullmesspunkt der P10-Sonde befindet sich nahe der Spitze.
  2. Führen Sie das Maßband in die Aussparung ein. Wenn Sie eine Maßbandführung verwenden, legen Sie das Maßband in die obere Rille ein. Die Maße werden an der V-förmigen Kerbe an der Maßbandführung abgelesen. Denken Sie daran, 2/10 ft bzw. 6,0 cm abzuziehen.
  3. Die Leuchte und der Summer werden aktiviert, sobald die Sondenspitze ins Wasser eintaucht. Um die Genauigkeit zu gewährleisten, tauchen Sie die Sonde einige Male ein und wieder aus dem Wasser und notieren Sie anschließend den Tiefenwert, der auf dem Maßband am oberen Rand des Brunnens angegeben ist.

Solinst-Bandführung (optional)

Solinst-Bandführung-Bezugspunkt
  1. Messpunkt (2/10 ft bzw. 6,0 cm abziehen)
  2. Befestigung an der Brunnenverrohrung

Ausrüstung prüfen

  1. Drehen Sie den Empfindlichkeitsregler ganz nach rechts.
    Hinweise: 1. Durch Drehen des Empfindlichkeitsreglers im Uhrzeigersinn wird das Messgerät eingeschaltet und die Empfindlichkeit erhöht.
  2. Stellen Sie den Regler immer auf die höchste Empfindlichkeitsstufe ein und verringern Sie diese bei Bedarf.
  3. Drücken Sie die Taste „Batterietest“, um die Batterie und die Hauptschaltung zu prüfen.
  4. Tauchen Sie die Sonde in Leitungswasser ein, um sie zu testen. Dadurch wird der Stromkreis geschlossen und der Summer sowie die Leuchte aktiviert.

Routine-Pflege

  1. Nachdem die Wassertiefe gemessen wurde, sollte das Maßband vorsichtig auf die Rolle zurückgespult, die Sonde trockengewischt und in den Sondenhalter gesteckt werden.
  2. Die Sonde, die Gewichte, das Klebeband und die Spule können mit einem phosphatfreien (nicht scheuernden) Reinigungsmittel und Wasser abgewischt werden. Tauchen Sie die Spule nicht in Wasser ein.

Ersatzteile

Die folgenden Teile können geliefert werden, falls Komponenten verloren gehen oder beschädigt werden.

  1. Leuchten, Anzeigen usw.
  2. Rollen
  3. Ersatzband mit Sonde (komplett)
  4. Gewichte

Austausch der Batterie

  • Batterietyp – Alkaline, 9 Volt.
  1. Die Batterie ist in der Frontblende der Rolle untergebracht.
  2. Lösen Sie die drei Schrauben an der Frontblende mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
  3. Entfernen Sie die Frontblende vorsichtig, damit sich das Klebeband nicht abwickelt. Beachten Sie, dass ein Gummiband alle Teile in der Frontblende zusammenhält.
  4. Wechseln Sie die Batterie aus, ohne das Gummiband zu entfernen.
  5. Setzen Sie die Frontblende vorsichtig wieder auf die Nabe und richten Sie die Löcher aus.
    Hinweis: Bevor Sie die Frontblende wieder an die Nabe anschrauben, vergewissern Sie sich, dass keine Kabel aus der Nabe herausragen.
  6. Sobald die Schrauben festgezogen sind und die Frontplatte sicher sitzt, prüfen Sie den Wasserstandsmesser.

Fehlersuche

Symptom
Cause
Remedy
No sound when probe immersed in water
Dead battery.
Replace with 9V Alkaline.
No sound when probe immersed in water
Water conductivity is very low.
Increase sensitivity switch setting (turn clockwise) or call Solinst for assistance.
No sound when probe immersed in water
Disconnected wires on circuit board.
Check all connections inside hub of reel for loose/disconnected wires - solder or reconnect.
No sound when probe immersed in water
Broken wire in tape.
Locate break in tape - splice and seal, or replace. (Contact Solinst)
No sound when probe immersed in water
Disconnected wire inside probe.
Contact Solinst to obtain parts/repair instructions.
Instrument continuously sounds after being immersed in water.
Water in probe. Probe may be dirty which could interfere with the circuit connection.
Contact Solinst for instructions to clean or replace
the probe.

Verwandte Produkte

solinst Modell 407 Blasenpumpen

Blasenpumpen mit leicht auswechselbaren Blasenpatronen

Solinst Blasenpumpen sind jetzt mit Santoprene®-Blasenkartuschen ausgestattet, die vor Ort schnell und einfach ausgetauscht werden können - ohne Werkzeug. PVC-Blasenpumpen sind kostengünstig und eignen sich hervorragend für die Probenahme von Metallen und in rauen, korrosiven Umgebungen.

Verwandte Blogbeiträge

Bedeutung der Messung der Absenkung des Wasserstands

Die Bedeutung der Messung von Wasserstandsabsenkungen

Wie ein Levelogger und ein DrawDown-Messgerät 101D zusammen wichtige Daten liefern.
Was ist Drawdown? Absenkung ist eine Veränderung des Grundwasserspiegels aufgrund einer Belastung, die durch folgende Ereignisse verursacht wird: Abpumpen aus einem Brunnen Abpumpen aus einem benachbarten Brunnen Intensive Wasserentnahme aus der Umgebung Saisonaler Rückgang der Grundwasserneubildungsrate....